Последний иерофант. Роман начала века о его конце - Страница 182


К оглавлению

182

160

Обол — медная древнегреческая монета. Греки прикрывали ими веки умерших в качестве платы Харону — перевозчику душ через реку Стикс в Аид, царство мертвых.

161

Из арии Орфея в опере-трагедии «Орфей и Эвридика» на музыку Г.-К. Глюка.

162

Субретка — в старинных водевилях бойкая и проказливая служанка.

163

Милая родина (нем.).

164

Васисдас (от нем. «was ist das?» — «что это?») — обиходное название немецких лавок, булочных (см., например, А. С. Пушкин. Евгений Онегин. Гл. 1, XXXV).

165

Дядя, дядюшка (от нем. Onkel).

166

Немецкий праздник Пасхи (нем.).

167

Немецкий пасхальный кекс.

168

Я немец (нем.).

169

Итак, таким образом (нем.).

170

Разновидность пасхального кулича.

171

Господин (нем.).

172

Суаре, праздничный ужин (франц.).

173

Один из фешенебельных и дорогих петербургских ресторанов того времени.

174

Ареопаг — здесь: высший авторитет отцов, старших в семье (ареопаг — высший судебный и контролирующий орган в Древних Афинах).

175

Лагуна — залив Адриатического моря, на островах которого расположена Венеция: Пьяцетта — главная площадь Венеции с собором Святого Марка, Дворцом дожей и колонной Святого Марка.

176

Итальянское игристое вино наподобие шампанского.

177

Кабошон (франц. cabochon) — драгоценный камень, не граненный, а выпукло отшлифованный с одной или двух сторон.

178

Святая Простота, невинная наивность (лат.).

179

Покров Богородицы.

180

Ураган, в действительности имевший место в Москве в 1904 г. В одном Люблино было погублено 100 десятин старого парка.

181

Исполнение музыкального произведения всем составом оркестра или хора (итал.).

182

Эспри — украшение из перьев для прически или шляпы, модное в Европе на рубеже XVIII–XIX вв.

182